<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Épisode 5: Lapins et Gnomes chez Goliath</title>
	<atom:link href="http://ubunchu-fr.org/2010/02/27/episode-5-lapins-et-gnomes-chez-goliath/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ubunchu-fr.org/2010/02/27/episode-5-lapins-et-gnomes-chez-goliath/</link>
	<description>Le blog français du manga Ubunchu</description>
	<lastBuildDate>Sun, 13 Nov 2011 22:28:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>Par : zedtux</title>
		<link>http://ubunchu-fr.org/2010/02/27/episode-5-lapins-et-gnomes-chez-goliath/#comment-250</link>
		<dc:creator>zedtux</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jun 2010 21:33:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ubunchu-fr.org/?p=111#comment-250</guid>
		<description>Merci pour ton commentaire.

J&#039;ai bien compris ce que tu explique, mais par contre je n&#039;ai pas compris ce que tu veux :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci pour ton commentaire.</p>
<p>J&#8217;ai bien compris ce que tu explique, mais par contre je n&#8217;ai pas compris ce que tu veux <img src='http://ubunchu-fr.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Albern Mccoy</title>
		<link>http://ubunchu-fr.org/2010/02/27/episode-5-lapins-et-gnomes-chez-goliath/#comment-249</link>
		<dc:creator>Albern Mccoy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jun 2010 20:08:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ubunchu-fr.org/?p=111#comment-249</guid>
		<description>&lt;i&gt;en fait j&#8217;ai fait une autre erreur. La prononciation correcte de &#171;&#160;tu&#160;&#187; est &#171;&#160;tsu&#160;&#187; et pas &#171;&#160;chu&#160;&#187;, mais dans tout les cas &#171;&#160;tu&#160;&#187; comme dans ubuntu n&#8217;existe pas en japonais.Donc l&#8217;auteur avait le choix entre ubuntsu et autre chose.Je pense qu&#8217;il a du choisir ubunchu pour faire familier ou pour se conformer a une partie de la population qui probablement le prononce faux.&lt;/i&gt;
+1</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>en fait j&#8217;ai fait une autre erreur. La prononciation correcte de &laquo;&nbsp;tu&nbsp;&raquo; est &laquo;&nbsp;tsu&nbsp;&raquo; et pas &laquo;&nbsp;chu&nbsp;&raquo;, mais dans tout les cas &laquo;&nbsp;tu&nbsp;&raquo; comme dans ubuntu n&#8217;existe pas en japonais.Donc l&#8217;auteur avait le choix entre ubuntsu et autre chose.Je pense qu&#8217;il a du choisir ubunchu pour faire familier ou pour se conformer a une partie de la population qui probablement le prononce faux.</i><br />
+1</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : zedtux</title>
		<link>http://ubunchu-fr.org/2010/02/27/episode-5-lapins-et-gnomes-chez-goliath/#comment-41</link>
		<dc:creator>zedtux</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 21:36:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ubunchu-fr.org/?p=111#comment-41</guid>
		<description>Merci pour ton message, et ton soutient ! :)

Utilise le flux RSS si tu as un lecteur de flux ou sinon revient de temps en temps ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci pour ton message, et ton soutient ! <img src='http://ubunchu-fr.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Utilise le flux RSS si tu as un lecteur de flux ou sinon revient de temps en temps <img src='http://ubunchu-fr.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : fabrice</title>
		<link>http://ubunchu-fr.org/2010/02/27/episode-5-lapins-et-gnomes-chez-goliath/#comment-40</link>
		<dc:creator>fabrice</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 14:03:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ubunchu-fr.org/?p=111#comment-40</guid>
		<description>Voila un manga fort sympathique, tout à fait dans l&#039;esprit de ce qui se fait habituellement dans ce domaine. J&#039;ai dévoré les 5 premiers épisodes avec intérêt et j&#039;attends avec impatience les prochains.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Voila un manga fort sympathique, tout à fait dans l&#8217;esprit de ce qui se fait habituellement dans ce domaine. J&#8217;ai dévoré les 5 premiers épisodes avec intérêt et j&#8217;attends avec impatience les prochains.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Leopoldo</title>
		<link>http://ubunchu-fr.org/2010/02/27/episode-5-lapins-et-gnomes-chez-goliath/#comment-39</link>
		<dc:creator>Leopoldo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 08:32:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ubunchu-fr.org/?p=111#comment-39</guid>
		<description>salut,

en fait j&#039;ai fait une autre erreur. La prononciation correcte de &quot;tu&quot; est &quot;tsu&quot; et pas &quot;chu&quot;, mais dans tout les cas &quot;tu&quot; comme dans ubuntu n&#039;existe pas en japonais.
Donc l&#039;auteur avait le choix entre ubuntsu et autre chose.
Je pense qu&#039;il a du choisir ubunchu pour faire familier ou pour se conformer a une partie de la population qui probablement le prononce faux.

Il serait intéressant de connaître la vérité du clavier de l&#039;auteur même.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>salut,</p>
<p>en fait j&#8217;ai fait une autre erreur. La prononciation correcte de &laquo;&nbsp;tu&nbsp;&raquo; est &laquo;&nbsp;tsu&nbsp;&raquo; et pas &laquo;&nbsp;chu&nbsp;&raquo;, mais dans tout les cas &laquo;&nbsp;tu&nbsp;&raquo; comme dans ubuntu n&#8217;existe pas en japonais.<br />
Donc l&#8217;auteur avait le choix entre ubuntsu et autre chose.<br />
Je pense qu&#8217;il a du choisir ubunchu pour faire familier ou pour se conformer a une partie de la population qui probablement le prononce faux.</p>
<p>Il serait intéressant de connaître la vérité du clavier de l&#8217;auteur même.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Leopoldo</title>
		<link>http://ubunchu-fr.org/2010/02/27/episode-5-lapins-et-gnomes-chez-goliath/#comment-38</link>
		<dc:creator>Leopoldo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 21:46:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ubunchu-fr.org/?p=111#comment-38</guid>
		<description>Merci, je ne connaissait pas cette expression (elle est trop familière et le cours de base que j&#039;avais suivi n&#039;en parlait donc pas).

J&#039;ai navigué pour voir ce que sont ces OS-tan, c&#039;est vraiment mignon.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci, je ne connaissait pas cette expression (elle est trop familière et le cours de base que j&#8217;avais suivi n&#8217;en parlait donc pas).</p>
<p>J&#8217;ai navigué pour voir ce que sont ces OS-tan, c&#8217;est vraiment mignon.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Etienne</title>
		<link>http://ubunchu-fr.org/2010/02/27/episode-5-lapins-et-gnomes-chez-goliath/#comment-37</link>
		<dc:creator>Etienne</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 20:18:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ubunchu-fr.org/?p=111#comment-37</guid>
		<description>Leopoldo: Le suffixe -tan est utilisé en remplacement de &quot;-chan&quot;. C&#039;est (supposément) une prononciation plus enfantine de ce suffixe, utilisé pour rendre le texte plus mignon~ (Par exemple, voir OS-tan sur Wikipédia: http://fr.wikipedia.org/wiki/OS-tan)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Leopoldo: Le suffixe -tan est utilisé en remplacement de &laquo;&nbsp;-chan&nbsp;&raquo;. C&#8217;est (supposément) une prononciation plus enfantine de ce suffixe, utilisé pour rendre le texte plus mignon~ (Par exemple, voir OS-tan sur Wikipédia: <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/OS-tan" rel="nofollow">http://fr.wikipedia.org/wiki/OS-tan</a>)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : zedtux</title>
		<link>http://ubunchu-fr.org/2010/02/27/episode-5-lapins-et-gnomes-chez-goliath/#comment-36</link>
		<dc:creator>zedtux</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 18:53:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ubunchu-fr.org/?p=111#comment-36</guid>
		<description>Salut Leopoldo,

Merci pour ton commentaire, qui nous éclair sur l&#039;origine d&#039;Ubunchu.
A propose de ce &quot;-tan&quot;, c&#039;est la traduction qui nous à été donné par l&#039;auteur.

Merci</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salut Leopoldo,</p>
<p>Merci pour ton commentaire, qui nous éclair sur l&#8217;origine d&#8217;Ubunchu.<br />
A propose de ce &laquo;&nbsp;-tan&nbsp;&raquo;, c&#8217;est la traduction qui nous à été donné par l&#8217;auteur.</p>
<p>Merci</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Leopoldo</title>
		<link>http://ubunchu-fr.org/2010/02/27/episode-5-lapins-et-gnomes-chez-goliath/#comment-35</link>
		<dc:creator>Leopoldo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 18:41:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ubunchu-fr.org/?p=111#comment-35</guid>
		<description>Beau travail!

Petite remarque sur la prononciation d&#039;ubuntu; en japonais le son &quot;tu&quot; n&#039;existe pas, à la place il y a le son &quot;chu&quot; donc il ne s&#039;agit pas d&#039;une erreur le fait d&#039;avoir nommé ubunchu la distribution ubuntu, il s&#039;agit simplement du fait que l&#039;auteur original a probablement voulu jouer avec une écriture phonétique. :-)

J&#039;ai aussi vu écrit Risa-tan dans le texte, en réalité il s&#039;agit ou de Risa-chan ou de Risa-san (j&#039;opte plutôt pour -chan). A ma connaissance il n&#039;y a pas de -tan (mais je peux me tromper, mes connaissances en japonais sont très limitées).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Beau travail!</p>
<p>Petite remarque sur la prononciation d&#8217;ubuntu; en japonais le son &laquo;&nbsp;tu&nbsp;&raquo; n&#8217;existe pas, à la place il y a le son &laquo;&nbsp;chu&nbsp;&raquo; donc il ne s&#8217;agit pas d&#8217;une erreur le fait d&#8217;avoir nommé ubunchu la distribution ubuntu, il s&#8217;agit simplement du fait que l&#8217;auteur original a probablement voulu jouer avec une écriture phonétique. <img src='http://ubunchu-fr.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>J&#8217;ai aussi vu écrit Risa-tan dans le texte, en réalité il s&#8217;agit ou de Risa-chan ou de Risa-san (j&#8217;opte plutôt pour -chan). A ma connaissance il n&#8217;y a pas de -tan (mais je peux me tromper, mes connaissances en japonais sont très limitées).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

